
Gebürtige Brasilianerin mit brasilianischer und deutscher Staatsangehörigkeit.

Diplom-Kunsthistorikerin (Universität Rio de Janeiro)

Akademisch geprüfte Übersetzerin (Universität Mainz, FTSK Germersheim)
8.000
ÜBERSETZUNGEN
800
EINSÄTZE ALS DOLMETSCHERIN
20 Jahre
ERFAHRUNG
Übersetzungen
Übersetzungen in den Fachgebieten Technik, Recht und Medizin.Beglaubigte Übersetzungen von:
- Urkunden aller Art, z. B. Geburtsurkunden
- Schulzeugnisse, Arbeitszeugnisse, Diplome
- Handelsregisterauszüge
Translation-memory-system
SDL Trados Studio 2019
Ich arbeite mit dem weltweit am weitesten verbreiteten Translation-Memory-System SDL Trados Studio 2019 und der zugehörigen Terminologie-Software MultiTerm.
Translation-memory-system
STAR Transit NXT
Darüber hinaus setze ich auch das Translations-Memory-System STAR Transit NXT mit der Terminologie-Software TermStar ein.
Dolmetschen
Mehr als 20 Jahre Erfahrung als Dolmetscherin vor Gericht, bei Vertragsverhandlungen und bei Werksschulungen in der Wirtschaft.
Was meine Kunden sagen
Rückmeldungen zufriedener Kunden:
“Vielen herzlichen Dank für die kompetente Übersetzung meiner Studienabschlüsse. Inzwischen habe ich meine Approbation erhalten.”
Brasilianischer Arzt
in deutschem Krankenhaus
“Ich möchte mich noch einmal für ihren Einsatz bei der sechswöchigen Werksschulung der brasilianischen Ingenieure bedanken. Vom Endkunden haben wir sehr positive Rückmeldungen erhalten.”
Inhaber
einer Dolmetscheragentur
“Danke für die sorgfältige Übersetzung der Vertragstexte.”
Justitiar
eines unternehmens
Regelmäßige Fortbildung
Auch als bereits seit 20 Jahren praktizierende Übersetzerin und Dolmetscherin nehme ich regelmäßig an Fortbildungsveranstaltungen in den Fachgebieten Recht und Technik teil, um mich über aktuelle Entwicklungen auf dem Laufenden zu halten.
Kontakt
Wenn Sie eine Dolmetscherin oder meine Hilfe als Übersetzerin von Fachtexten und Urkunden benötigen, rufen Sie mich am besten kurz an. Dann können wir alles Weitere besprechen.